“Barataria o la hazaña del editor-orquesta”
"Carola Moreno dejó de trabajar libros ajenos para mimar y publicar los que ella eligiese con un sello basado en el rescate de textos y en buscar perlas de nuestra época"
Almuerzo con Arash Arjomandi (editor de Erasmus)
"La religión ha de respetar lo que sabe la ciencia"
Entrevista a Blas Parra (editor de El Nadir)
"El Nadir Ediciones, una apuesta por la Literatura intensa y olvidada.
El sello de Blas Parra busca tesoros en los márgenes que desatienden las grandes editoriales"
Entrevista a Enrique Redel (editor de Impedimenta)
"Crear una editorial independiente es para muchos sinónimo de lanzarse a un abismo, pero ha resultado ser un vuelo plácido que aún dura… "
(Blog Culturamas, 27 noviembre)
Entrevista a Enrique Murillo (editor de Libros del Lince)
"Hace poco más de dos años fundó Libros del Lince y, ya se ha ahogado, dice tres veces. Pide al Gobierno un mundo más ecológico y, claro, creativo"
(El Periódico de Cataluña, 20 noviembre)
“El Olivo Azul: un empeño andaluz por la Gran Literatura”
"Eduardo Moreno prosigue desde Córdoba una andadura editorial que suma ahora autores vivos en español a su ya esencial fondo de clásicos europeos inencontrables"
(El Cutural, ElMundo, 10 noviembre)
“Capitan Swing, al rescate del ensayo olvidado” (El Cultural, El Mundo, 3 noviembre)
"Daniel Moreno fundó en solitario este sello dedicado a títulos que ayudan a comprender el mundo que nos rodea"
(El Mundo, El Cultural, 3 noviembre)
Antonio Ventura, director de El Jinete Azul
"Creo en la pasión de las personas cuando hacen una obra honesta"
(Diario del Alto Aragón, 28 julio)
Reseña sobre la editorial Periférica
"Así que ahí estaban Julián Rodríguez y Paca Flores, responsables de Periférica, la pequeña y prestigiosa editorial de Cáceres, la misma que publicó hace poco una novela de Gordon Lish (el célebre editor de Raymond Carver), los textos reunidos de Rafael Barrett y Los pichiciegos, de Fogwill".
“Chéjov pasado por Cambridge. Dos profesores de Oxford montan la editorial Nevsky para traducir literatura rusa”
"Marian tiene 35 años y es más nerviosa. Habladora y abundante en el gesto, la cara le cambia de color con facilidad. James, de 31, se mueve menos. Más despacio, en cualquier caso. Habla pausado, en equilibrio sobre el idioma, titubeando a veces y con un ligero acento angloandaluz. Pero al igual que su mujer transmite entusiasmo. La ilusión y un persistente sentido del humor son el principal patrimonio de los Womack, una gaditana y un inglés profesores en Oxford y Cambridge empeñados en ganarse la vida editando libros de autores rusos o en torno a la cultura rusa en Madrid. Nevsky Prospects, se llama el proyecto. La editorial, Pequeña editorial".